[centos-users 587] Re: CentOS 5.1リリースノートの日本語訳

Akemi Yagi amyagi @ gmail.com
2007年 11月 24日 (土) 12:22:11 JST


masakaさん、ぜひお願いします。ありがとうございます。

矢木

On Nov 23, 2007 6:56 PM, Masakazu Takahashi <emasaka @ gmail.com> wrote:
>  masaka です。
>
> 夜まででよければ Resolved issues やります。
>
>
> 07/11/24 に Akemi Yagi<amyagi @ gmail.com> さんは書きました:
>
> > 平さん、助かります。 はい、テキスト形式がよいと思います。
> >
> > 矢木
> >
> > On Nov 23, 2007 6:28 PM, TAIRA Hajime <centos @ pantora.net> wrote:
> > > 平です。
> > >
> > > Ok. Known issue訳しますね。
> > > テキスト形式で送ればいい?
> > >
> > > .::.:... .::....: .::...:: .::.:.:: .::..:.: .:::..:.
> > > TAIRA Hajime <centos @ pantora.net>  (for centos)
> > >              web: http://pantora.net/
> > >
> > > ThinkITで連載開始!Linux市場に押し寄せる仮想化の波
> > > http://www.thinkit.co.jp/free/article/0706/10/1/
> > >
> > >
> > >
> > > On 2007/11/24, at 1:11, Akemi Yagi wrote:
> > >
> > > > こんにちは、矢木です。
> > > >
> > > > CentOS 5.1のリリースの日が近ずいています。さて、そのリリース
> > > > ノートの
> > > > 日本語訳を手伝ってくださる方を探しています。英語版はこのリンクに
> > > > あります。
> > > >
> > > > http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.1
> > > >
> > > > この中の Known issuesと Resolved issuesのセクショ
> > > > ンを手分けして
> > > > 訳してくださる方がおられましたら、ご一報いただけるでしょうか。
> > > > 〆切が月曜日と近いので、この土、日曜に助けていただくことに
> > > > なります。
> > > >
> > > > どうぞよろしくお願いします。
> > > > _______________________________________________
> > > > centos-users mailing list
> > > > centos-users @ oss.poyo.jp
> > > > http://oss.poyo.jp/mailman/listinfo/centos-users
> > > >
> > > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > centos-users mailing list
> > > centos-users @ oss.poyo.jp
> > > http://oss.poyo.jp/mailman/listinfo/centos-users
> > >
> > _______________________________________________
> > centos-users mailing list
> > centos-users @ oss.poyo.jp
> > http://oss.poyo.jp/mailman/listinfo/centos-users
> >
>
>
> --
> 高橋 "masaka" 正和
>
> _______________________________________________
> centos-users mailing list
> centos-users @ oss.poyo.jp
> http://oss.poyo.jp/mailman/listinfo/centos-users
>



centos-users メーリングリストの案内